whatsapp spy reviews site spy phone review best where to buy research papers mobile phone surveillance system order of research paper fleet gps tracking here essay for civil services exam papers online spy mobile sms alabama live homework help cell phone spy free download mobile spy java download site writing sms tracker agent help spy on someones phone texts text tracking app Блог о

Kismácséd tájszavai

Nyomtat

tajszavakA kismácsédiak beszéde hasonlított (ma már csak múlt időben mondhatom) a palóc nyelvjáráshoz, de nem annyira, mint a szomszéd nagymácsédiaké.

Mindkét Mácsédot csúfolták is emiatt a diószegiek: kanyók voltak ezek is, azok is, de a kismácsédiak csak a nagymácsédiakat tartották kanyóknak. Kompromisszumként aztán a diószegiek emlegettek Kiskanyót meg Nagykanyót. És talán nem is a községek nagysága alapján, hanem a kiejtés különbsége miatt volt a megkülönböztetés.

Én, Somogyi Ferenc Kismácsédon születtem 1919-ben. Húsz éves koromig ott éltem, én is az ottani tájszavakat használtam, de mint a pozsonyi gimnáziumba és tanítóképzőbe naponta bejáró diák, összehasonlíthattam nyelvemet a pozsonyival, szencivel, diószegivel, galántaival. Most nyugdíjas magyar és történelem szakos általános iskolai tanár vagyok. Gyűjtőmunkát tehát nem kellett végeznem. Ma már nem is végezhetném el ezt a feladatot, mert sokan Magyarországra, főleg Baranyába kerültek onnan, és az ottmaradtak sem úgy beszélnek már, mint elődeik az 1950-es évek előtt. Baranyai látogatásaim során azért hallhattam még kismácsédi beszédet a 62 éves segédmunkás öcsémtől, annak TÉESZ-tag 57 éves feleségétől, de legízesebben a 76 éves, háztartásbeli Dícsér Gyulánétól, Lujza ángyomtól. 

1981 őszén készítettem az íróasztalomra a papirost és a tollat, hogy amint eszembe jut egy-egy szó, azonnal lejegyezhessem. Gyakran az ágyamból is felkeltem ilyen céllal, de utazásaim során sem hagytam elveszni a szavakat, ha eszembe jutottak. Hogy a nyelvészetben kevésbé jártas emberek is némileg érzékeljék a kismácsédi nyelvet, nem használom a nyelvészek finom megkülönböztető jeleit az egyes hangokra, hanem úgy írom le, ahogyan egy másik vidéken élő hallja. Kivételt teszek a hosszú nyílt e hanggal és az illabiális (ajakréses) a-val, mert ezeket másképpen nem tudom érzékeltetni. Elmentem helyett azt mondják: emëntem, apám helyett ëpám.

Tájszójegyzékemben találhatók olyan szavak, amelyek másutt is használatosak, de ezeknek Kismácsédon más jelentése is van, vagy egészen mást jelentenek.

Szavak a teljesség igénye nélkül:

báb: baba. Szép a bábod. bagó: bagoly, de a pipából is bagót vertek ki, amit az öregebb férfiak rágtak, vagyis bagóztak.
balog: bal. Mëllik a balog kezed? batri: elem, elemlámpa.
bóha: fából készített egyszerű gyerekjáték.10-12 cm hosszú, 2 cm átmérőjű, a két végén kúposra faragott. Bottal ütve a végét felugrott, mint a bolha és el kellett ütni.
bolog: járkál. Në bologj má annyit! borsó: bab borsólé: bableves. Savanyólé a tejfölös bableves, parázsótt borsólé a rántott bableves. A zöldborsó csak 1938 után jött divatba. Ezt a mácsédiak cukkorborsónak hívták.
boszorkányszél: forgószél
bugyogó: nadrág. A nadrág szót nem használták. A ünneplő bugyogódot vëszëd fő?
csigaliga: csiga. Mennyi csigaliga van a kerbe! Mondóka-Csigaliga gyere ki, ég a házod ide ki, kapsz tejet, vajat, hónapra is marad.
gaznáció: gaz náció...rossz gyerek. A tanítónk /Bocz Imre/ szavajárása volt.
hőröget: hangosan kiabál
jószág: gabonafélék. Eső köllenne a jószágro!
karaplé: esernyő. Nem volt divatos. A gyerekek féltek tőle, ha a pap, vagy a tanító kezében nyitva látták. Másnak nem volt.
kolesz: széles ülőkéjű pad, az aljában fekhellyel. Gyerek aludt benne.
lependék: lepke
lófaszkörte: hosszúkás, nagy körte
mesebefejezés: a mesemondó eképp fejezte be a mesét: Ëttek, ittak, tökbe szartak, a mesehágatónak attak. másképpen: még a kutyák is feketekávét ittak!
mutyolunk: felezünk, megosszuk
olasz: kelkáposzta. Mámo olaszt főztem.
Szar a bottal: így ijesztgették a gyerekeket, ha sötétedéskor ki akartak menni akárcsak az udvarra is. Pl.: Në mënny sëhová, mer ott áll a ajtóba a szar a bottal!
tengëri bodza: orgonavirág

Varga Ferenc: Kismácsédi Tájszavak Gyűjteménye. 2014.

2015. március

IWIWGoogle bookmarkTwitterFacebook